Bob Dylan admitted he was stunned and surprised when he was told he had won a Nobel prize because he had never stopped to consider whether his songs were literature.
Dylan, whose speech was read out by the US ambassador to Sweden at the annual awards dinner, said the prize was “something I never could have imagined or seen coming”.
He said from an early age he had read and absorbed the works of past winners and giants of literature such as Kipling, Shaw, Thomas Mann, Pearl Buck, Albert Camus and Hemingway. But said it was “truly beyond words” that he was joining those names on the winners list. “If someone had ever told me that I had the slightest chance of winning the Nobel prize, I would have to think that I’d have about the same odds as standing on the moon,” he wrote.
The announcement that Dylan had won the literature prize caused controversy with critics arguing his lyrics were not literature. On learning he had been awarded the literature prize Dylan said he thought of Shakespeare. “When he was writing Hamlet, I’m sure he was thinking about a lot of different things: ‘Who’re the right actors for these roles? How should this be staged? Do I really want to set this in Denmark?’
“His creative vision and ambitions were no doubt at the forefront of his mind, but there were also more mundane matters to consider and deal with. ‘Is the financing in place? Are there enough good seats for my patrons? Where am I going to get a human skull?’ I would bet that the farthest thing from Shakespeare’s mind was the question: ‘Is this literature?’
“Like Shakespeare, I too am often occupied with the pursuit of my creative endeavours and dealing with all aspects of life’s mundane matters. ‘Who are the best musicians for these songs? Am I recording in the right studio? Is this song in the right key?’ Some things never change, even in 400 years. Not once have I ever had the time to ask myself ‘are my songs literature?’ So, I do thank the Swedish academy, both for taking the time to consider that very question and ultimately, for providing such a wonderful answer.”
Formally presenting the award Horace Engdahl, a Swedish literary critic and member of the Swedish academy behind the prize, responded to international criticism of the choice of a popular lyricist as recipient. In defence of the decision, Engdahl said that when Dylan’s songs were heard first in the 1960s: “All of a sudden, much of the bookish poetry in our world felt anaemic.” The academy’s choice of Dylan, Engdahl added, speaking in Swedish, “seemed daring only beforehand and already seems obvious”.
And it was an unconventional prize-giving night in more ways than one. Dylan’s failure to attend the august gathering in Stockholm meant that Patti Smith, the American singer famous for her 1975 album Horses and the hit song Because the Night, was attending as his proxy. The occasion proved too much for the singer, 69, who faltered after a few verses.
Forgetting the lyric “I saw a black branch with blood that kept drippin’,” she apologised quietly but profusely to the jewel-bedecked audience and asked if she could start that section of the song again. “I am so nervous,” she explained. Smith was encouraged by applause from the gathered dignitaries and members of the Swedish royal family.
Her performance followed Engdahl’s justificatory speech, which opened with the question: “What brings about the great shifts in the world of literature? Often it is when someone seizes upon a simple, overlooked form, discounted as art in the high sense, and makes it mutate.”
In this way, Engdahl argued, the novel had once emerged from anecdote and letters, while drama had eventually derived from games and performance. “In the distant past, all poetry was sung or tunefully recited,” he said. Dylan had dedicated himself to music played for ordinary people and tried to copy it.
“But when he started to write songs, they came out differently,” Engdahl said. “He panned poetry gold, whether on purpose or by accident is irrelevant … He gave back to poetry its elevated style, lost since the romantics.”
When it was announced that Bob Dylan had won the prize and accepted, In his absence, was I qualified for this task? I chose to sing “A Hard Rain’s A-Gonna Fall,” a song I have loved since I was a teen-ager, and a favorite of my late husband.
From that moment, every spare moment was spent practicing it, making certain that I knew and could convey every line. Having my own blue-eyed son, I sang the words to myself, over and over, in the original key, with pleasure and resolve. I had it in my mind to sing the song exactly as it was written and as well as I was capable of doing. I bought a new suit, I trimmed my hair, and felt that I was ready.
On the morning of the Nobel ceremony, I awoke with some anxiety. It was pouring rain and continued to rain heavily. As I dressed, I went over the song confidently. In the hotel lobby, there was a lovely Japanese woman in formal traditional dress—an embroidered cream-colored floor-length kimono and sandals. Her hair was perfectly coiffed. She told me that she was there to honor her boss, who was receiving the Nobel Prize in Medicine, but the weather was not in her favor. You look beautiful, I told her; no amount of wind and rain could alter that. By the time I reached the concert hall, it was snowing. I had a perfect rehearsal with the orchestra. I had my own dressing room with a piano, and I was brought tea and warm soup. I was aware that people were looking forward to the performance.
I thought of my mother, who bought me my first Dylan album when I was barely sixteen. She found it in the bargain bin at the five-and-dime and bought it with her tip money. “He looked like someone you’d like,” she told me. I played the record over and over, my favorite being “A Hard Rain’s A-Gonna Fall.” It occurred to me then that, although I did not live in the time of Arthur Rimbaud, I existed in the time of Bob Dylan. I also thought of my husband and remembered performing the song together, picturing his hands forming the chords.
And then suddenly it was time. The orchestra was arranged on the balcony overlooking the stage, where the King, the royal family, and the laureates were seated. I sat next to the conductor. The evening’s proceedings went as planned. As I sat there, I imagined laureates of the past walking toward the King to accept their medals. Hermann Hesse, Thomas Mann, Albert Camus. Then Bob Dylan was announced as the Nobel Laureate in Literature, and I felt my heart pounding. After a moving speech dedicated to him was read, I heard my name spoken and I rose. As if in a fairy tale, I stood before the Swedish King and Queen and some of the great minds of the world, armed with a song in which every line encoded the experience and resilience of the poet who penned them.
The opening chords of the song were introduced, and I heard myself singing. The first verse was passable, a bit shaky, but I was certain I would settle. But instead I was struck with a plethora of emotions, avalanching with such intensity that I was unable to negotiate them. From the corner of my eye, I could see the the huge boom stand of the television camera, and all the dignitaries upon the stage and the people beyond. Unaccustomed to such an overwhelming case of nerves, I was unable to continue. I hadn’t forgotten the words that were now a part of me. I was simply unable to draw them out.
This strange phenomenon did not diminish or pass but stayed cruelly with me. I was obliged to stop and ask pardon and then attempt again while in this state and sang with all my being, yet still stumbling. It was not lost on me that the narrative of the song begins with the words “I stumbled alongside of twelve misty mountains,” and ends with the line “And I’ll know my song well before I start singing.” As I took my seat, I felt the humiliating sting of failure, but also the strange realization that I had somehow entered and truly lived the world of the lyrics.
Later, at the Nobel banquet, I sat across from the American Ambassador—a beautiful, articulate Iranian-American. She had the task of reading a letter from Dylan before the banquet’s conclusion. She read flawlessly, and I could not help thinking that he had two strong women in his corner. One who faltered and one who did not, yet both had nothing in mind but to serve his work well.
When I arose the next morning, it was snowing. In the breakfast room, I was greeted by many of the Nobel scientists. They showed appreciation for my very public struggle. They told me I did a good job. I wish I would have done better, I said. No, no, they replied, none of us wish that. For us, your performance seemed a metaphor for our own struggles. Words of kindness continued through the day, and in the end I had to come to terms with the truer nature of my duty. Why do we commit our work? Why do we perform? It is above all for the entertainment and transformation of the people. It is all for them. The song asked for nothing. The creator of the song asked for nothing. So why should I ask for anything?
When my husband, Fred, died, my father told me that time does not heal all wounds but gives us the tools to endure them. I have found this to be true in the greatest and smallest of matters. Looking to the future, I am certain that the hard rain will not cease falling, and that we will all need to be vigilant. The year is coming to an end; on December 30th, I will perform “Horses” with my band, and my son and daughter, in the city where I was born. And all the things I have seen and experienced and remember will be within me, and the remorse I had felt so heavily will joyfully meld with all other moments. Seventy years of moments, seventy years of being human.